Международные деловые мероприятия и ключевые переговоры с зарубежными партнёрами требуют абсолютной точности перевода, а главное — безупречной, слаженной работы оборудования, технического персонала и переводчиков.
Синхронный перевод конференции и любого другого мероприятия пройдет на высшем уровне, если оборудование и услуги переводчиков вы закажете в АстроСофт. В активе компании — опыт технического сопровождения событий высокой сложности, выстроенные контакты с лучшими синхронистами города и самый большой в Санкт-Петербурге парк оборудования от ведущих производителей.
Данная услуга востребована при организации международных конференций, семинаров и других мероприятий. Не секрет, что в Санкт-Петербурге и Москве проходят многие из них, поэтому постоянно существует необходимость в оснащении и грамотных специалистах по синхронному переводу.
По сравнению с последовательным устным переводом синхронный является более сложным. Для оказания услуг синхронных переводчиков лингвист должен не только обладать первоклассной языковой подготовкой, но и рядом психофизиологических качеств. В первую очередь, речь идет о способности запоминать и быстро обрабатывать большие объемы информации.
Синхронный перевод на мероприятии предусматривает, что лингвист слушает и запоминает речь докладчика на одном языке, оперативно анализирует информацию и сразу излагает ее на другом языке. Для работы ему необходимо специальное оборудование – система синхронного перевода.
Системы синхронного перевода от компании АстроСофт
Для сопровождения международных мероприятий используют специальное синхронное оборудование. Оно включает в себя наушники, цифровой передатчик, пульт управления, ИК-приемник для участников. Обустройство рабочих мест лингвистов осуществляется в кабинах переводчиков.
Чтобы синхронный перевод выполнялся на должном уровне, и все гости мероприятия могли оперативно получать информацию, необходимо надежное оборудование. Кабина для лингвиста обеспечивает хорошую звуковую изоляцию. При аренде оборудования для синхронного перевода необходимо учесть, какое количество специалистов будет обслуживать мероприятие и где оно проходит. В зависимости от этого выбирается одноместная кабина или модель евростандарт, рассчитанная на размещение двух переводчиков.
Каждый из гостей, для которых предназначен синхронный перевод, также получает в свое распоряжение специальное оборудование для прослушивания. Речь идет об индивидуальном приемнике и наушниках, благодаря которым делегат может слушать доклад на понятном ему языке.
Современное оборудование синхронного перевода является многоканальным. Оно позволяет переводить речь докладчика одновременно на несколько языков, если среди гостей мероприятия присутствуют носители разных языков.
Разновидности перевода
Перевод может быть последовательным и синхронным. Последовательный перевод происходит следующим образом: сначала говорит спикер, затем переводчик говорит тоже самое, но в переведенном виде. Стоит отметить, что при последовательном переводе время выступления увеличивается в 2 раза. Поэтому чаще всего организаторы выбирают синхронный перевод.
Синхронный перевод особенно предпочтителен на крупных мероприятиях с плотным графиком программы и регламентом выступления, который нельзя нарушить. Переводчику необходимы изоляция от шума и полное сосредоточение на речи докладчика, поэтому для работы используется оборудование для синхронного перевода в специальной звукоизолированной кабине.
Преимущества работы с компанией АстроСофт
- Оптимальное техническое решение
Наши сотрудники профессионально установят, подключат и настроят все компоненты системы. Устройства применяются совместно с системой звукоусиления. Результат работы лингвиста напрямую связан с функциональностью оборудования для синхронного перевода, поэтому к аренде техники следует отнестись с должным вниманием.
- Техническая поддержка
Наш сотрудник на протяжении всего периода работы оборудования следит за состоянием устройств.
За более подробной информацией об услуге обращайтесь к менеджеру компании.
В настройках компонента не выбран ни один тип комментариев